Tang Wei Ping
Prayer Warrior
Isaiah 32:16 :
Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
Commentary on this verse:
32:9-20 When there was so much provocation given to the holy God, bad times might be expected. Alas! how many careless ones there are, who support self-indulgence by shameful stubbornness! We deserve to be deprived of the supports of life, when we make them the food of lusts. Let such tremble and be troubled. Blessed times shall be brought in by the pouring out of the Spirit from on high; then, and not till then, there will be good times. The present state of the Jews shall continue until a more abundant pouring out of the Spirit from on high. Peace and quietness shall be found in the way and work of righteousness. True satisfaction is to be had only in true religion. And real holiness is real happiness now, and shall be perfect happiness, that is, perfect holiness for ever. The good seed of the word shall be sown in all places, and be watered by Divine grace; and laborious, patient labourers shall be sent forth into God's husbandry.
Our prayer:
Prayer for Isaiah 32:17 :
“The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever
” Praying through Isaiah 32:17:
Our prayer:
Heavenly Father, thank You for the truths that we can learn from Your dealings with Your people, Israel. Thank You that Jesus is the King of Righteousness, and that the day is coming when You will put all wrongs to right - when You return in power and great glory to set up Your kingdom on earth. May we look up and lift up our head, knowing that the day of our redemption draws nigh. May the peace of Christ guard our hearts, knowing that You have already gained the victory over sin and death for all who believe in the name Jesus Christ, the only begotten Son of God, in Whose name we pray, AMEN.
以賽亞書 32:16 :
那時,公平要居在曠野,公義要居在肥田
對今日詩句的想法:
32:9-20 當聖潔的神受到如此多的挑釁時,糟糕的日子就在預料之中。唉!有多少粗心之人,以可恥的固執來支持自我放縱!當我們把生命的支持當作慾望的食物時,我們就活該被剝奪。讓這樣的人顫抖、憂愁吧。聖靈從高處傾注下來,將帶來祝福的時刻;那時,直到那時,才會有美好時光。猶太人目前的狀況將持續下去,直到聖靈從高處更豐盛地澆灌下來。在公義的道路和工作中可以找到平安與安靜。真正的滿足只能在真正的宗教中獲得。真正的聖潔是現在真正的幸福,並且將是完美的幸福,即永遠的完美聖潔。聖言的好種子將播撒在各地,並受到神聖恩典的澆灌;勤勞、忍耐的工人必被派到上帝的田園裡去。
為以賽亞書32:17禱告:
「公義的果效必是平安,公義的效驗必是平穩,直到永遠。
藉著以賽亞書 32:17 禱告:
我們的禱告:
天父,感謝祢讓我們從祢與祢的百姓以色列的相處中學到真理。感謝你,耶穌是公義的王,那一天即將到來,你將糾正所有的錯誤——當你帶著能力和偉大的榮耀回來,在地上建立你的國度時。願我們抬起頭來,知道我們得救的日子臨近了。願基督的平安守護我們的心,知道你已經為所有相信神的獨生子耶穌基督之名的人贏得了對罪惡和死亡的勝利,奉他的名祈禱,阿門。
Then judgment shall dwell in the wilderness, and righteousness remain in the fruitful field.
Commentary on this verse:
32:9-20 When there was so much provocation given to the holy God, bad times might be expected. Alas! how many careless ones there are, who support self-indulgence by shameful stubbornness! We deserve to be deprived of the supports of life, when we make them the food of lusts. Let such tremble and be troubled. Blessed times shall be brought in by the pouring out of the Spirit from on high; then, and not till then, there will be good times. The present state of the Jews shall continue until a more abundant pouring out of the Spirit from on high. Peace and quietness shall be found in the way and work of righteousness. True satisfaction is to be had only in true religion. And real holiness is real happiness now, and shall be perfect happiness, that is, perfect holiness for ever. The good seed of the word shall be sown in all places, and be watered by Divine grace; and laborious, patient labourers shall be sent forth into God's husbandry.
Our prayer:
Prayer for Isaiah 32:17 :
“The result of righteousness will be peace; the effect of righteousness will be quiet confidence forever
” Praying through Isaiah 32:17:
Our prayer:
Heavenly Father, thank You for the truths that we can learn from Your dealings with Your people, Israel. Thank You that Jesus is the King of Righteousness, and that the day is coming when You will put all wrongs to right - when You return in power and great glory to set up Your kingdom on earth. May we look up and lift up our head, knowing that the day of our redemption draws nigh. May the peace of Christ guard our hearts, knowing that You have already gained the victory over sin and death for all who believe in the name Jesus Christ, the only begotten Son of God, in Whose name we pray, AMEN.
以賽亞書 32:16 :
那時,公平要居在曠野,公義要居在肥田
對今日詩句的想法:
32:9-20 當聖潔的神受到如此多的挑釁時,糟糕的日子就在預料之中。唉!有多少粗心之人,以可恥的固執來支持自我放縱!當我們把生命的支持當作慾望的食物時,我們就活該被剝奪。讓這樣的人顫抖、憂愁吧。聖靈從高處傾注下來,將帶來祝福的時刻;那時,直到那時,才會有美好時光。猶太人目前的狀況將持續下去,直到聖靈從高處更豐盛地澆灌下來。在公義的道路和工作中可以找到平安與安靜。真正的滿足只能在真正的宗教中獲得。真正的聖潔是現在真正的幸福,並且將是完美的幸福,即永遠的完美聖潔。聖言的好種子將播撒在各地,並受到神聖恩典的澆灌;勤勞、忍耐的工人必被派到上帝的田園裡去。
為以賽亞書32:17禱告:
「公義的果效必是平安,公義的效驗必是平穩,直到永遠。
藉著以賽亞書 32:17 禱告:
我們的禱告:
天父,感謝祢讓我們從祢與祢的百姓以色列的相處中學到真理。感謝你,耶穌是公義的王,那一天即將到來,你將糾正所有的錯誤——當你帶著能力和偉大的榮耀回來,在地上建立你的國度時。願我們抬起頭來,知道我們得救的日子臨近了。願基督的平安守護我們的心,知道你已經為所有相信神的獨生子耶穌基督之名的人贏得了對罪惡和死亡的勝利,奉他的名祈禱,阿門。