Tang Wei Ping
Prayer Warrior
Psalm 90:1 :
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Commentary on this verse:
It is supposed that this psalm refers to the sentence passed on Israel in the wilderness, Nu 14. The favour and protection of God are the only sure rest and comfort of the soul in this evil world. Christ Jesus is the refuge and dwelling-place to which we may repair. We are dying creatures, all our comforts in the world are dying comforts, but God is an ever-living God, and believers find him so. When God, by sickness, or other afflictions, turns men to destruction, he thereby calls men to return unto him to repent of their sins, and live a new life. A thousand years are nothing to God's eternity: between a minute and a million of years there is some proportion; between time and eternity there is none. All the events of a thousand years, whether past or to come, are more present to the Eternal Mind, than what was done in the last hour is to us. And in the resurrection, the body and soul shall both return and be united again. Time passes unobserved by us, as with men asleep; and when it is past, it is as nothing. It is a short and quickly-passing life, as the waters of a flood. Man does but flourish as the grass, which, when the winter of old age comes, will wither; but he may be mown down by disease or disaster.
Prayer for Psalm 90:2 :
“Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, You are God.
” Praying through Psalm 90:2:
Our prayer:
Heavenly Father, our mind cannot comprehend the wonders of Who You are, but we praise Your wonderful name that You have disclosed Yourself to us in Your Word. Help us to know You more, to love You better, and to follow You more nearly with every passing day. In Jesus' name, AMEN.
詩篇 90:1 :
主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
對今日詩句的想法:
據推測,這首詩篇指的是曠野中對以色列人的判決,民數記 14。基督耶穌是我們可以修復的避難所和居所。我們是垂死的生物,世上所有的安慰都是垂死的安慰,但神是永生的神,信徒也發現他是如此。當上帝因疾病或其他苦難使人走向滅亡時,他就呼召人們歸向他,悔改他們的罪孽,過上新的生活。對上帝的永恆來說,千年算不了什麼:一分鐘到一百萬年之間有一定的比例;在時間和永恆之間沒有任何東西。一千年中發生的所有事件,無論是過去的還是未來的,對於永恆心靈來說,比過去一小時所發生的事情對我們來說更真實。在復活時,身體和靈魂都將回歸並再次結合。時間在我們不經意間流逝,就像人們在熟睡時一樣;當它過去時,它就如同虛無。人生如洪水般短暫,轉瞬即逝。人不過是草,到了老年的冬天就枯萎了。但他可能會因疾病或災難而倒下。
為詩篇 90:2 禱告:
「諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。」
透過詩篇 90:2 禱告:
我們的禱告:
天父,我們的頭腦無法理解你是誰的奇妙,但我們讚美你奇妙的名字,因為你在你的話語中向我們揭示了自己。幫助我們日復一日地更認識你、更好地愛你、更緊跟著你。奉耶穌的名,阿門。
A Prayer of Moses the man of God. Lord, thou hast been our dwelling place in all generations.
Commentary on this verse:
It is supposed that this psalm refers to the sentence passed on Israel in the wilderness, Nu 14. The favour and protection of God are the only sure rest and comfort of the soul in this evil world. Christ Jesus is the refuge and dwelling-place to which we may repair. We are dying creatures, all our comforts in the world are dying comforts, but God is an ever-living God, and believers find him so. When God, by sickness, or other afflictions, turns men to destruction, he thereby calls men to return unto him to repent of their sins, and live a new life. A thousand years are nothing to God's eternity: between a minute and a million of years there is some proportion; between time and eternity there is none. All the events of a thousand years, whether past or to come, are more present to the Eternal Mind, than what was done in the last hour is to us. And in the resurrection, the body and soul shall both return and be united again. Time passes unobserved by us, as with men asleep; and when it is past, it is as nothing. It is a short and quickly-passing life, as the waters of a flood. Man does but flourish as the grass, which, when the winter of old age comes, will wither; but he may be mown down by disease or disaster.
Prayer for Psalm 90:2 :
“Before the mountains were born, before You gave birth to the earth and the world, from eternity to eternity, You are God.
” Praying through Psalm 90:2:
Our prayer:
Heavenly Father, our mind cannot comprehend the wonders of Who You are, but we praise Your wonderful name that You have disclosed Yourself to us in Your Word. Help us to know You more, to love You better, and to follow You more nearly with every passing day. In Jesus' name, AMEN.
詩篇 90:1 :
主啊!你世世代代作我們的居所。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
對今日詩句的想法:
據推測,這首詩篇指的是曠野中對以色列人的判決,民數記 14。基督耶穌是我們可以修復的避難所和居所。我們是垂死的生物,世上所有的安慰都是垂死的安慰,但神是永生的神,信徒也發現他是如此。當上帝因疾病或其他苦難使人走向滅亡時,他就呼召人們歸向他,悔改他們的罪孽,過上新的生活。對上帝的永恆來說,千年算不了什麼:一分鐘到一百萬年之間有一定的比例;在時間和永恆之間沒有任何東西。一千年中發生的所有事件,無論是過去的還是未來的,對於永恆心靈來說,比過去一小時所發生的事情對我們來說更真實。在復活時,身體和靈魂都將回歸並再次結合。時間在我們不經意間流逝,就像人們在熟睡時一樣;當它過去時,它就如同虛無。人生如洪水般短暫,轉瞬即逝。人不過是草,到了老年的冬天就枯萎了。但他可能會因疾病或災難而倒下。
為詩篇 90:2 禱告:
「諸山未曾生出,地與世界你未曾造成,從亙古到永遠,你是神。」
透過詩篇 90:2 禱告:
我們的禱告:
天父,我們的頭腦無法理解你是誰的奇妙,但我們讚美你奇妙的名字,因為你在你的話語中向我們揭示了自己。幫助我們日復一日地更認識你、更好地愛你、更緊跟著你。奉耶穌的名,阿門。