Tang Wei Ping
Prayer Warrior
Ecclesiastes 12:12 :
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Commentary on this verse:
12:8-14 Solomon repeats his text, VANITY OF VANITIES, ALL IS VANITY. These are the words of one that could speak by dear-bought experience of the vanity of the world, which can do nothing to ease men of the burden of sin. As he considered the worth of souls, he gave good heed to what he spake and wrote; words of truth will always be acceptable words. The truths of God are as goads to such as are dull and draw back, and nails to such as are wandering and draw aside; means to establish the heart, that we may never sit loose to our duty, nor be taken from it. The Shepherd of Israel is the Giver of inspired wisdom. Teachers and guides all receive their communications from him. The title is applied in Scripture to the Lord Jesus Christ, the Son of God. The prophets sought diligently, what, or what manner of time, the Spirit of Christ in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. To write many books was not suited to the shortness of human life, and would be weariness to the writer, and to the reader; and then was much more so to both than it is now. All things would be vanity and vexation, except they led to this conclusion, That to fear God, and keep his commandments, is the whole of man. The fear of God includes in it all the affections of the soul towards him, which are produced by the Holy Spirit. There may be terror where there is no love, nay, where there is hatred. But this is different from the gracious fear of God, as the feelings of an affectionate child. The fear of God, is often put for the whole of true religion in the heart, and includes its practical results in the life. Let us attend to the one thing needful, and now come to him as a merciful Saviour, who will soon come as an almighty Judge, when he will bring to light the things of darkness, and manifest the counsels of all hearts. Why does God record in his word, that ALL IS VANITY, but to keep us from deceiving ourselves to our ruin? He makes our duty to be our interest. May it be graven in all our hearts. Fear God, and keep his commandments, for this is all that concerns man.
Prayer for Ecclesiastes 12:13 :
“When all has been heard, the conclusion of the matter is: fear God and keep His commands, because this [is for] all humanity.”
Praying through Ecclesiastes 12:13:
Our prayer:
Heavenly Father, thank You for the Word of God and the wisdom that it contains. Help us to be willing to learn all the lessons it has to offer and not to go chasing after the wind so that we may live our life wisely, to Your praise and glory. Thank You that even though there are times when we stray from Your side and seek after the things of this world, that in Your grace You draw us back into Your loving arms. We pray that our life from this day forward may be a life that is consecrated to You and that our eyes remain fixed upon Jesus, the Author and Finisher of our faith. In Jesus' name we pray, AMEN.
傳道書 12:12 :
我兒,還有一層你當受勸誡:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。
對今日詩句的想法:
12:8-14 所羅門重複他的經文:虛空的虛空,一切都是虛空。這些話是出自一個以昂貴的代價所體驗到的世界虛空的人之口,這無助於減輕人們罪孽的重擔。當他考慮靈魂的價值時,他非常注意自己所說和所寫的內容。真話永遠是可以接受的。上帝的真理對於那些遲鈍和退縮的人來說是一種刺激,對於那些徘徊和退縮的人來說是釘子。意思是堅定我們的心,使我們永遠不會放鬆我們的責任,也不會被剝奪。以色列的牧者是受啟發的智慧的賜予者。老師和導遊都從他那裡接收訊息。這個稱號在聖經中適用於神的兒子主耶穌基督。先知們孜孜不倦地尋求,當基督的靈預先見證基督的受苦和隨之而來的榮耀時,基督的靈在他們裡面確實意味著什麼,或者以什麼方式。寫很多書不適合人類短暫的生命,會讓作者和讀者感到疲倦。那時對雙方來說比現在更是如此。一切事物都將是虛空和煩惱,除非它們得出這樣的結論:敬畏上帝,遵守祂的誡命,是人的全部。對上帝的敬畏包括靈魂對上帝的一切情感,這些情感是由聖靈產生的。沒有愛的地方可能會有恐懼,不,有仇恨的地方可能會有恐懼。但這與對上帝的仁慈敬畏不同,就像一個深情的孩子的感情一樣。對上帝的敬畏常常被視為整個真正的宗教信仰的一部分,並包括其在生活中的實際結果。讓我們專注於一件必要的事情,現在就到他這位仁慈的救主面前,他很快就會以全能的審判者的身份到來,屆時他將揭露黑暗的事物,並顯明所有人心中的計劃。為什麼上帝在祂的話語中記載一切都是虛空,只是為了防止我們欺騙自己而走向滅亡?祂使我們的責任成為我們的利益。願它銘刻在我們所有人的心中。敬畏神,遵守祂的誡命,因為這是與人有關的一切。
傳道書 12:13 的禱告:
“這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。”
透過傳道書 12:13 禱告:
我們的禱告:
天父,感謝祢賜給神的話語及其所包含的智慧。幫助我們願意學習它所提供的所有教訓,而不是去追風,這樣我們就可以明智地生活,讓您得到讚美和榮耀。感謝你,儘管有時我們會偏離你的身邊,去追求這個世界的事物,但在你的恩典中,你卻把我們拉回到你慈愛的懷抱中。我們祈求從今天起我們的生活成為奉獻給你的生活,並且我們的眼睛始終注視著耶穌,我們信仰的創始者和完成者。奉耶穌的名禱告,阿門。
And further, by these, my son, be admonished: of making many books there is no end; and much study is a weariness of the flesh.
Commentary on this verse:
12:8-14 Solomon repeats his text, VANITY OF VANITIES, ALL IS VANITY. These are the words of one that could speak by dear-bought experience of the vanity of the world, which can do nothing to ease men of the burden of sin. As he considered the worth of souls, he gave good heed to what he spake and wrote; words of truth will always be acceptable words. The truths of God are as goads to such as are dull and draw back, and nails to such as are wandering and draw aside; means to establish the heart, that we may never sit loose to our duty, nor be taken from it. The Shepherd of Israel is the Giver of inspired wisdom. Teachers and guides all receive their communications from him. The title is applied in Scripture to the Lord Jesus Christ, the Son of God. The prophets sought diligently, what, or what manner of time, the Spirit of Christ in them did signify, when it testified beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow. To write many books was not suited to the shortness of human life, and would be weariness to the writer, and to the reader; and then was much more so to both than it is now. All things would be vanity and vexation, except they led to this conclusion, That to fear God, and keep his commandments, is the whole of man. The fear of God includes in it all the affections of the soul towards him, which are produced by the Holy Spirit. There may be terror where there is no love, nay, where there is hatred. But this is different from the gracious fear of God, as the feelings of an affectionate child. The fear of God, is often put for the whole of true religion in the heart, and includes its practical results in the life. Let us attend to the one thing needful, and now come to him as a merciful Saviour, who will soon come as an almighty Judge, when he will bring to light the things of darkness, and manifest the counsels of all hearts. Why does God record in his word, that ALL IS VANITY, but to keep us from deceiving ourselves to our ruin? He makes our duty to be our interest. May it be graven in all our hearts. Fear God, and keep his commandments, for this is all that concerns man.
Prayer for Ecclesiastes 12:13 :
“When all has been heard, the conclusion of the matter is: fear God and keep His commands, because this [is for] all humanity.”
Praying through Ecclesiastes 12:13:
Our prayer:
Heavenly Father, thank You for the Word of God and the wisdom that it contains. Help us to be willing to learn all the lessons it has to offer and not to go chasing after the wind so that we may live our life wisely, to Your praise and glory. Thank You that even though there are times when we stray from Your side and seek after the things of this world, that in Your grace You draw us back into Your loving arms. We pray that our life from this day forward may be a life that is consecrated to You and that our eyes remain fixed upon Jesus, the Author and Finisher of our faith. In Jesus' name we pray, AMEN.
傳道書 12:12 :
我兒,還有一層你當受勸誡:著書多,沒有窮盡;讀書多,身體疲倦。
對今日詩句的想法:
12:8-14 所羅門重複他的經文:虛空的虛空,一切都是虛空。這些話是出自一個以昂貴的代價所體驗到的世界虛空的人之口,這無助於減輕人們罪孽的重擔。當他考慮靈魂的價值時,他非常注意自己所說和所寫的內容。真話永遠是可以接受的。上帝的真理對於那些遲鈍和退縮的人來說是一種刺激,對於那些徘徊和退縮的人來說是釘子。意思是堅定我們的心,使我們永遠不會放鬆我們的責任,也不會被剝奪。以色列的牧者是受啟發的智慧的賜予者。老師和導遊都從他那裡接收訊息。這個稱號在聖經中適用於神的兒子主耶穌基督。先知們孜孜不倦地尋求,當基督的靈預先見證基督的受苦和隨之而來的榮耀時,基督的靈在他們裡面確實意味著什麼,或者以什麼方式。寫很多書不適合人類短暫的生命,會讓作者和讀者感到疲倦。那時對雙方來說比現在更是如此。一切事物都將是虛空和煩惱,除非它們得出這樣的結論:敬畏上帝,遵守祂的誡命,是人的全部。對上帝的敬畏包括靈魂對上帝的一切情感,這些情感是由聖靈產生的。沒有愛的地方可能會有恐懼,不,有仇恨的地方可能會有恐懼。但這與對上帝的仁慈敬畏不同,就像一個深情的孩子的感情一樣。對上帝的敬畏常常被視為整個真正的宗教信仰的一部分,並包括其在生活中的實際結果。讓我們專注於一件必要的事情,現在就到他這位仁慈的救主面前,他很快就會以全能的審判者的身份到來,屆時他將揭露黑暗的事物,並顯明所有人心中的計劃。為什麼上帝在祂的話語中記載一切都是虛空,只是為了防止我們欺騙自己而走向滅亡?祂使我們的責任成為我們的利益。願它銘刻在我們所有人的心中。敬畏神,遵守祂的誡命,因為這是與人有關的一切。
傳道書 12:13 的禱告:
“這些事都已聽見了,總意就是敬畏神,謹守他的誡命,這是人所當盡的本分。”
透過傳道書 12:13 禱告:
我們的禱告:
天父,感謝祢賜給神的話語及其所包含的智慧。幫助我們願意學習它所提供的所有教訓,而不是去追風,這樣我們就可以明智地生活,讓您得到讚美和榮耀。感謝你,儘管有時我們會偏離你的身邊,去追求這個世界的事物,但在你的恩典中,你卻把我們拉回到你慈愛的懷抱中。我們祈求從今天起我們的生活成為奉獻給你的生活,並且我們的眼睛始終注視著耶穌,我們信仰的創始者和完成者。奉耶穌的名禱告,阿門。